❤️ J’ai besoin de toi, mon amour (Potřebuji tě má lásko)



Potřebuji tě, má lásko – francouzský šanson, ženský alt a jemný klavír, vyznání lásky, které se otevírá v této hudbě. Text vznikl na motivy jedné básně z tohoto webu.

 I need you, my love – a French chanson, a female alto and a gentle piano, a declaration of love that opens up in this music. The text was inspired by a poem from this website.

Český překlad

[Sloka 1]
Potřebuji tě, má lásko,
abych zůstal polem pšenice pod blankytem,
potřebuji tě, má lásko,
abych nepodlehl příliš tvrdému větru.

[Refréní]
Pro tvé lehké úsměvy za svítání,
pro mou slabost, která se stává cestou,
pro tvůj něžný náboj, jenž mě svírá u sebe,
pro ty chvíle, kdy ztrácím všechny zákony.

[Sloka 2]
Potřebuji tě, má lásko,
aby můj stůl zůstal otevřený pro den,
potřebuji tě, má lásko,
abych se nezměnila, když čas tíží.

[Refrén]
Pro tvé lehké úsměvy za svítání,
pro mou slabost, která se stává cestou,
pro tvůj něžný náboj, jenž mě svírá u sebe,
pro ty chvíle, kdy ztrácím všechny zákony.

[Sloka 3]
Potřebuji tě, když noc se kymácí,
když ticho těžce spočívá na mých křehkých víčkách,
potřebuji tě, abys vedl mé kroky,
když se šíří stín, zůstáváš mým hlasem.

[Refrén]
Pro tvé pohledy, co lámou vzdálenost,
pro tvou něžnost, silnější než nepřítomnost,
pro tu touhu, která mě znovu vrací k tobě,
pro tuto lásku, jež mě zadržuje, má víro.

[Outro]
…pro tebe.

Žádné komentáře:

Okomentovat

Děkuji vám za váš komentář. MZZ