Tahle píseň je o té chvíli mezi pádem a zakořeněním. O ženském návratu, který není selháním, ale hlubokým nadechnutím.
„Escalator Down“ vznikla jako ozvěna článku o tom, jak návrat z mateřské často znamená cestu dovnitř, ne zpět.
Poslechni si ji a nech vyrůst to, co v tobě tiše klíčí.
Český překlad
[Sloka 1]
Vstoupila jsem zpět na eskalátor,
doufajíc, že mě vynese domů.
Ale pod nohama se zem skláněla níž,
a já cítila, že jsem sama.
[Předrefrén]
Každé slovo se stalo stínem,
každý pohled zavírajícími dveřmi.
Přesto držím jednu drobnou ozvěnu —
hodnotím mnohem víc než jen, co poznáš.
[Refrén]
Eskalátor dolů, ale neutopím se,
zakořenuju hlouběji pod zvuk.
I ve tmě semínka mohou vyrůst,
stále se stávám, víc než víš.
[Sloka 2]
Říkali mi, že jsem slabší,
že můj hlas ztratil svůj plamen.
Ale já nosila každé zašeptání,
změnila ticho ve jméno.
[Předrefrén]
Veškerá váha se stala zrcadlem,
ale vidím jasnější zář.
Z trhlin už květ je blíž —
čas dovolí, aby se ukázal.
[Refrén]
Eskalátor dolů, ale neutopím se,
zakořenuju hlouběji pod zvuk.
I ve tmě semínka mohou vyrůst,
stále se stávám, víc než víš.
[Závěrečný refrén]
Eskalátor dolů, ale neutopím se,
jsem silnější pod zemí.
I ve tmě semínka mohou vyrůst,
stále se stávám, víc než víš.
Žádné komentáře:
Okomentovat
Děkuji vám za váš komentář. MZZ